Listen how calmly I can tell you the whole story
В каких широтах плыву?
Корабль потерял управленье,
И в реве бушующих вод
потонул мой отчаянный крик.
Где скрылась беглянка-любовь?
Ее отыскать ли сумею?
Мыс Бурь возвращает мне эхом
боль, что засела внутри.

Едва ли ты различишь
в своей жизни оттенок греха,
как не увидишь в ночи
гряду грозовых облаков…
А мне и за краем земли
не скрыться от сонма теней –
бегу, но все ближе погоня,
все крепче объятия тьмы…

Призрачным бригом скитаюсь,
не зная путеводной звезды,
что было любимо и ценно,
в прах обратилось немой.

В каких широтах плыву?
Корабль потерял управленье,
И в реве бушующих вод
потонул мой отчаянный крик.
Где скрылась беглянка-любовь?
Ее отыскать ли сумею?
Мыс Бурь возвращает мне эхом
боль, что засела внутри.

Теперь ты познала сполна
вкус роскошный греха,
обманчиво-сладкий и терпкий,
он тает на нежных губах…
Истомой полнится тело,
застыл экстатический миг…
Но даже чарующим грезам
однажды приходит конец…

Призрачным бригом скитаюсь,
не зная путеводной звезды,
что было любимо и ценно,
в прах обратилось немой…

Ужели то же случится со мной?!


/очень вольный перевод/

@темы: стихи, переводческое, песня

Комментарии
29.11.2011 в 15:40

мне вспомнился рассвет Армагеддона
Охотница Лу,
Не читал оригинал, но твой перевод очень даже хорош сам по себе. Странная смесь балладного печального голоса и японской ритмики, способа выражения мысли. Красивая песня...
29.11.2011 в 18:20

Listen how calmly I can tell you the whole story
Странная смесь балладного печального голоса и японской ритмики
На самом деле, это и есть рок-баллада японского исполнителя Хайда - снимаю шляпу перед твоим лингвистическим чутьем!
А вот сама песня:

29.11.2011 в 18:33

мне вспомнился рассвет Армагеддона
Охотница Лу,
Чутьё у меня хорошее, не спорю!(благодарю), но это лишний раз доказывает твою способность сделать грамотный во всех смыслах перевод! Примите мои поздравления,сударыня...
Великолепная песня, и стиль - один из любимых мною. Спасибо!!!
29.11.2011 в 21:02

Listen how calmly I can tell you the whole story
Всегда рада поделиться тем, что волнует и мое сердце.

За грамотности перевода - благодарю (здесь должен быть смайлик, делающий книксен).