Listen how calmly I can tell you the whole story
Кто-то мудрый сказал однажды: "Что написано пером - не вырубишь топором." Я склонна согласиться, но не сегодня. Посему "вырубила" из дневника все бессмысленные записи, сделанные непонятно с какой целью. Впредь обещаю думать, прежде чем стучать по клавишам 
Начала набирать перевод, готовьтесь читать заметки немецкого журналиста
. в принципе, 9 страниц можно очень быстро напечатать, но вот литературная обработка отнимает много времени. Хорошо бы посадить рядом человека, более тонко чувствующего русский язык, а то иногда сама поражаюсь своим перлам. Надо составить подборку, так сказать, на долгую память о первом (хорошо бы, не последнем) опыте перевода. Все начинали с малого (о В.Жуковском, который перевел гомеровские эпопеи чуть ли не в 17 лет, умолчим...)
...и еще. Нашла диск Ночных снайперов. Казалось, Арбенина давно "отлюблена" и прочно забыта. Но нет... Слушаю и понимаю, что вот как раз ее лирика сейчас наиболее уместна. Хочется загрузить мозг чужой философией.

Начала набирать перевод, готовьтесь читать заметки немецкого журналиста

...и еще. Нашла диск Ночных снайперов. Казалось, Арбенина давно "отлюблена" и прочно забыта. Но нет... Слушаю и понимаю, что вот как раз ее лирика сейчас наиболее уместна. Хочется загрузить мозг чужой философией.